なんでそうなるの?
私のレス、ちゃんと読んでいますか? 全然、理解していただいていないようですが・・・。
資料にもなく、私のレスにもないことを、勝手に「解釈」してストーリーをつくっては、いけませんよ。
「飯沼日記」、再掲。(何回目だ?)
○飯沼守日記 十二月二十九日
英米独伊の大使館員、領事館員等来るとのことに之が応対法研究中の所へ福井書記官(南京領事)来り 米大使館使用支那人の言に依れは二十三日日本兵来り支那人の持物を掠奪し且館員の居室等を荒し扉を剣にて突き刺したりとか 独大使館にては軸物を掠奪せりとかにて米人より領事宛の手紙も置き行きたり。困つたことをする者あり 全部を真とすることも出来さるも善後策を研究する要あり。 (「南京戦史資料集T」P171)
○飯沼日記 一月元旦
今日午後ソ連大使館焼く、此処は日本兵決して入り込まさりし所なれば証拠隠滅のため自ら焼きたるにあらすやと思わる。 他の列国公館は日本兵の入り込みたる疑いあるも番人より中国軍隊の仕業なりとの一札を取り置けり。唯米国のみは四囲の状勢巳むを得ざるも当時番人の親戚等五、六十人入り込み居たる関係上敗残兵ありとの噂に依り進入したるも米大使館と判り直に引き上けたりと云ふこととす。自動車其他番人の損害等は兎も角返すこととす(方面軍特ム部の処置)。 (同 P173〜P174)
>大使館に潜伏した中国兵を捕獲する際に、若干の略奪が行われた疑いもあったが
いきなり「大使館に潜伏した中国兵を捕獲」することを前提としてはいけません。上の「資料」からは、そのことは断定できません。なお、「若干の」なんて、どこにもない形容詞を加えることも、問題です。
>列国よりそれは中国軍隊の仕業であるという旨の書簡を受け取った
違うでしょ。「番人」から「一札」をとったんでしょ。「列国より」「書簡を受け取った」なんて、どこにも書いてありません。全然、印象が違いますね。
>しかしアメリカだけは『門番の親戚等50ないし60名が集まっていたからだ』という釈明を行った。
この「釈明」が事実と断定できる根拠はないし、「・・・と云ふこととす」という言葉を見ると、かなり怪しい。(ついでに書くと、何で「番人」を「門番」って書いているの?)
>その門番が中国兵を構内に引き入れた疑いもあるが
そんなこと、どこにも書いていない。勝手な解釈です。
>とりあえず損害賠償をする事にした
「兎も角」を「とりあえず」と書き替えてはいけません。微妙にニュアンスが違う・・・。
>そうなると米大使館の中国人使用人の話も怪しいものですね(その使用人が門番だとしたら)
「そうなると」の内容がよくわからない。「怪しい」とする根拠は何?
>コソ泥を働くだけのために大使館に押し入るとは考えにくいですし。
「コソ泥」ではなく、「強奪」です。こんなところで「印象操作」をしてどうします(笑)。
私は「侵入の動機」を「略奪」だと断定はしていませんが、日本兵は、「強奪」を行うためだけに随分いろいろなところに押し入っていますから、この論は成立しないと思います。
・・・頼むから、レスの前には、資料と、私のレスを、きちんと読んでおいて下さい。こんな無駄レス、私も疲れる・・・。
*私は平日は、よほど時間ができなければ原則として登場しませんので(一応、仕事を持つサラリーマンですから(笑))、週末のレスはこれでお終いです。私が言いたいことは、「そろそろまとめましょうか」の中に全部書いておきましたので、私からは、これ以上言うことはありません。
|