遅レス: http://t-t-japan.com/bbs/article/t/tohoho/10/gtbqrf/rmxqrf.html 熊猫 さん:>家に帰って、「ヴォートリンの日記」を買わなかったことを少々後悔しています。「ラーベの日記」同様に記述内容が、中国語版と異なっているかも...。
多分、違うと思います。というのは、大月書店の『南京事件の日々』は単行本の翻訳ではないからです。 私も、これが単行本の翻訳だと思っていたので、英語版とおぼしき本 http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0809323036/ の構成が全然違うので驚きました。「訳」ではなく「編訳」と明記しておいてほしいものです。
|